07:27 

Знаете, я начинаю думать, что отечественной культуре отчетливо не хватает комиксов

Дейдре
А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Первоисточник как правило лучше оригинала, мы уже как-то сроднились с этой мыслью. В принципе, так оно обычно и бывает. Так что это даже не просто расхожая истина, витающая себе в информационном пространстве, а очень даже правда, подтверждающаяся вполне себе эмпирически. Но когда Маримо Ю рассказала мне, что это правило работает и в случае "V — значит вендетта", я не поверила. Комикс же. А фильм очень даже неплох, он вполне себе прекрасен. Какое пламя! Какие лица! Сколько актуальных проблем поднято, особенно актуальных сейчас. "Народ не должен бояться власти, это власть должна бояться народа". А как прекрасна антиклирикальная линия! А СМИ, СМИ-то как хороши! Да и политика очень даже, о как прекрасно смотрится вполне себе злобное полицейское государство!..
В общем, фильм прекрасен, и в то, что комикс мог быть как минимум не хуже, верилось с трудом. Однако, Маримо Ю из тех людей, вкусу которых можно довериться безоговорочно. Так что взяла я яндекс в руки и пошла искать. Как выяснилось, русская версия комикса выходила аж в 2007 году. Увы, это означает, что хрен достанешь, а перекупщики захотят дорого. Они и хотят, собственно. Но, к счастью, сканы есть в сети. Пользуясь случаем: о, тот прекрасный человек, который потратил уйму времени и сил на то, чтобы собрать хорошие сканы! Спасибо тебе большое и человеческое! В общем, кому надо - те скачают, а кто не умеет или по каким-либо причинам не видит, но хочет - тем могу переслать. А я вою, я хочу это в свою коллекцию на бумаге.
Внезапно, комикс действительно оказался лучше фильма: глубже, емче, богаче. Да, черт подери! Комикс обошел экранизацию по всем статьям! Мир получился намного глубже, детальнее. Если в фильме есть четкий ответ на вопрос "кто прав", то в комиксе с этим сложнее. С ответом на вопрос "кто виноват" в комиксе тоже все не так-то просто. Да и не совсем это комикс. Если верить авторам, то создавали они графический роман. И-таки действительно полноценный роман. С аллюзиями, цитатами и очень глубоким символизмом. Каждая картинка представляет собой отдельную ценность, текст и рисунок имеют смысл вместе, в отрыве друг от друга они хороши, но теряют большую часть своей знаковой наполненности. Играют выражения лиц, играют детали оформления мира, играет все. Иногда нужно в первую очередь смотреть, иногда - слушать, иногда - читать. Иногда нужно оторваться от текста и поставить саундтрек, который только что был назван. Иногда - замереть, вспоминая источник цитирования и все свои ассоциации с ним. А иногда просто оглядеться вокруг.
Антиклерикальная линия прекрасна. Порочный священник (одна штука) и много афиш. Хорошие и правильные слова, которые говорит тот самый священник, прихожане, которые кажутся вполне себе милыми людьми, если не знать какие ужасы они творят на работе. А для них это и не ужасы вовсе, это просто работа. На благо родины. А то, что строй у родины черно-коричневый - это уже издержки времени. Такая вот "банальность зла".
изображение
Так вот, антиклерикальная линия в фильме выглядит довольно упрощенно: развратный священник, церковь на службе у государства - и все. В комиксе есть противопоставление веры и религии. Вопрос искренности очень сильно меняет акценты. При всей моей любви к богословским штудиям, я не могу не видеть как религия становится опиумом для народа. Я не могу не видеть как слова меняют смысл, как дух свободы уходит из христианства, оставляя вместо себя систему социальных запретов. И мне грустно видеть как хорошие, в общем-то, люди поддерживают этот процесс. Просто потому что в словах запутались. Потому и ценю качественные антиклерикальные сюжеты, это как бальзам на душу.
Мифологии правосудия и судьбы, о, как прекрасно это противопоставление! Одно можно подменить другим, но из этого не следует, что никто не произведет обратный обмен. На свой собственный вкус. И то, и другое - всего лишь слова, которые человек наполняет смыслом. И то, и другое можно подложить под базис картины мира. Но если в основании картины мира лежит искаженное слово - здание рухнет. "А потому что сопромат не нае...". Фатализм против борьбы с несправедливостью - противостояние, которое в фильме здорово порезали. В фильме центром влияния являются СМИ. Их роль присутствует и в комиксе, но главное - не в этом, гораздо важнее иерархия власти: голова, нос, палец, глаз... Если в фильме СМИ - самодостаточная сила, то в комиксе это - управляемый механизм. Пальцейские вместо полицейских. Прекрасно же! И только в комиксе ты понимаешь насколько же "разруха в головах", насколько же месседж обращен к каждому из нас, насколько это предложение заглянуть в себя. Именно так и раскрывается центральная для этого текста тема свободы.
Свобода политическая, конечно, исключительно важна, но борьба за свободу политическую невозможна без внутренней свободы. И тема обретения свободы в комиксе раскрыта. В фильме она тоже есть, но если в комиксе у нас три линии обретения свободы, то в фильме только одна. Это моментально смещает акценты с внутреннего на внешнее. И рубит на корню ключевую идею комикса. В комиксе одна и та же идея свободы раскрывается через личное и через общее, в фильме - только через общее.
Политическая линия, ох, как она хороша. Эдакий сплав Камю и Ницше: от рождения сверхчеловека до его становления как человека бунтующего. Естественно, в центре внимания тема свободы, но она решается очень непросто. Алан Мур и Дэвид Ллойд вообще мастера уходить от простых ответов. Революционеры, проповедуя установление нового строя взамен старого, изначально рассматривают террор как необходимый этап государственной политики. Даже добрые хиппи этой идее не чужды:
"А кто с нами не согласен -
Пусть зарубит на носу:
Для нас Любовь - и Библия и пища,
Но можем дать и по лицу
За родную Катманду".
Камю, рассуждая об очистительной ценности бунта, ставит его выше революции, но осторожно обходит проблему хаоса, которую неизбежно влечет за собой любое открытое противостояние. Искренность бунтарского порыва, это "я бунтую, следовательно, мы существуем" оправдывает все. Возникая из унижения человеческого достоинства и жажды справедливости, "нет" бунтаря - это квинтэссенция искренности. Искреннее чувство противопоставлено идее: любая идея обезличивает человека, а стало быть изначально не искренняя. И именно здесь мы видим ключевое различие экранизации и оригинала: в фильме V всего лишь идея, это первое, что мы узнаем о главном герое, когда начинаем смотреть фильм. Это последнее, что он говорит. Эта мысль, на которой заканчивается фильм. В комиксе V - не идея. Он - воплощение онтологического тезиса Камю "я бунтую, следовательно, мы существуем", он не ставится от этого идеей. Доведя свой бунт до логического завершения, он уступает место новому бунтарю, от решения которого зависит финальная точка. Коллективный выбор базируется не на идее, а на ощущении справедливого и несправедливого. Это, как говорил Камю, отрицание без отречения. Сюжет комикса и экранизации близок, но экранизация довольствуется простым ответом, комикс - нет. Именно в комиксе кошку-таки называют кошкой. Экранизация "причесывает" кошку под стандарт няшного котэ антиутопических фильмов Голливуда.
изображение
Мы - люди XXI века, у нас за плечами большой опыт социальных экспериментов. Красивые слова мы привыкли воспринимать скептически. Эдакая расхожая истина о том, что революции совершаются во имя благой цели, но пользуются ими подонки, наглядно иллюстрировалась на наших глазах столько раз, что даже смотреть не хочется. Комикс, в отличие от фильма, предлагает вполне наглядное объяснение почему это так.

@темы: Философствование, Книги, Кино, В процессе обдумывания

URL
Комментарии
2014-10-22 в 09:04 

Fool Moon
Работа работой, но время от времени надо работать
Ой, а можешь мне прислать? Ты так вкусно рассказываешь...

2014-10-22 в 11:45 

Кьянти
Who told you I was here to heal you? (c)
Дейдре,
я в свое время была под впечатлением от фильма.
Можешь переслать ссыль на комикс, пожалуйста?

2014-10-22 в 15:09 

WillDrug
An it harm none, do what thou wilt
графическая новелла действительно прекрасна, пусть я целиком её до сих пор не видел (надо бы), однако я считаю, что фильм нельзя вообще сравнивать с ней.
Когда-то кино пыталось быть как театр или как книги, игры пытаются быть как кино - любой новый медиум начинается с подражания, однако у каждого выжившего есть своя отдельная роль и резон.

Первоисточник в таком контексте не может быть лучше оригинала - он просто другой. Хороший он или плохой отдельно критики и зрители пусть решают отдельно, насколько это хорошая адаптация - третий вопрос.
Отличным примером будет являться Пикник на Обочине и последовавший фильм для которого Стругацкие, не любившие делать одинаковые вещи, написали по сути новый сценарий.

Вот и думай потом лучше фильм оригинала, хуже, хорошая адаптация, плохая или вообще не адаптация.

2014-10-24 в 13:52 

Дейдре
А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Fool Moon, Кьянти, залила на файлообменник: V значит Вендетта Наслаждайтесь!:)
Хранитель Баланса, с одной стороны - да, сложно сравнивать. Но с другой стороны - две вещи носят одно название, так почему бы и нет? Исходя из этого - они суть одно и то же, только на разных метаязыках. Экранизация - текст, переведенный в визуальный код. Книга по фильму - видеоряд, переведенный в текстовый код. Пикник на обочине - да, совершенно другой, но о том же. И мне больше нравится текст - он сложнее. Сюжет фильма сильно упрощен. Мне вообще кажется, что Стругацкие настолько ненавидели саму идею об экранизации, что специально насиловали свои произведения, чтобы экранизация, не дай бы Бог, рядом не стояла.
Да, у каждого выжившего есть своя отдельная роль и резон. Но есть первоисточник, а есть фантворчество. Любая экранизация книги суть фанфик, и я не вижу причин, которые мешают нам рассматривать оный фанфик именно как фанфик. У него есть свои достоинства и недостатки, завязанный на избранный жанр. Но важным критерием остается соответствие канону: сохранение фактического наполнения или сохранение духа канона - уже второй вопрос. В "Чародеях" я не вижу Стругацких и считаю это плохим фанфиком, где нет ни сюжета, ни духа оригинала. Что не мешает мне ценить отдельные элементы этого фильма - от фраз и песен до сюжета в целом. Однако фильмы бы только выиграл, если бы связи с "Понедельником" не было. А вот "Пикник на обочине" отношение к сюжету и идее книги имеет самое непосредственное, и фанфик это хороший. Хотя лично мне не нравится:)

URL
2014-10-24 в 14:03 

Fool Moon
Работа работой, но время от времени надо работать
Дейдре, :kiss: спасибо)))

2014-10-24 в 14:04 

Fool Moon
Работа работой, но время от времени надо работать
Хм... а ссылку ты забыла поставить)

2014-10-24 в 14:48 

Дейдре
А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Fool Moon, да, странная у них автоматика. Вот

URL
2014-10-24 в 14:49 

Дейдре
А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
да, проверила, открывается

URL
2014-10-24 в 15:00 

Кьянти
Who told you I was here to heal you? (c)
Дейдре,
спасибо большое! :white:

2014-10-24 в 15:24 

Fool Moon
Работа работой, но время от времени надо работать
Дейдре, вот теперь ура))):squeeze:

2014-10-24 в 15:44 

Дейдре
А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
:ura::ura::ura: Жду впечатлений!)))

URL
2014-10-24 в 17:16 

WillDrug
An it harm none, do what thou wilt
Дейдре,
так дело-то и в том, что смысл не в сюжете. фильм не должен быть книгой, книга не должна быть фильмом.
фильм это принципально другой медиум и смысл в визуальной стимуляции первоочередно. Причем в гораздо более сжатой форме. Для примера игра может себе позволить занимать 10 или даже 60 часов, а вот фильм - нет.
Стилистика, которую выполнили стоит себя и сравнивать её с книгой за сим очень странно. Да и не нужно) книги S.T.A.L.K.E.R, пошедшие когда захватила неожиданная волна не обязательно сравнивать с фильмом, игрой или книгой, чтобы понять что они унылая графомания)

2014-10-28 в 17:38 

Дейдре
А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Хранитель Баланса, фильм не должен быть книгой, книга не должна быть фильмом. Да. Но все-таки мне кажется, что оригинал и экранизация должны говорить об одном и том же. Хотя не факт, естественно. Но тем не менее. Книги сталкер я не читала, но на прошлой зимней ФБ был очень хороший макси именно у этой команды, так что среди этой графомани возможно иногда попадается нечто стоящее. Другой вопрос, что стоящее должно не просто воспроизводить мир, но и дополнять его чем-то новым. На то и фанфик. А экранизации по идее должна следовать сюжетной линии оригинала. Я так думаю.

URL
2014-10-28 в 22:45 

WillDrug
An it harm none, do what thou wilt
должны говорить об одном и том же
совершенно не обязательно, но даже если так -- они сказали об одном и том же.
книга поднимает текстом, фильм -визуально. в данном случае графическая новелла поднимает тему с помощью изображений с текстом, а фильм - с помощью картинки в движении, что дает простор атмосфере, большее количество мелочей на фоне, детализацию фонов, однако меньшее количество экспозиции, что логично.
любой фильм, который пытается впихнуть в себя всю книгу становится хоббитом неизменно фейлит.

Для сравнения, игра обладает преимуществом времени хода, интерактивности и возможности гигантским образом проработать мир и сюжетную линию, однако обладает своими минусами в плане рассказа истории и не может просто поставить главного героя в качестве протагониста, игра обязана втягивать в свою историю и двигаться действиями игрока, иначе тот ощущает отсоединенность от истории.

Опять же, тысячи примеров хороших игр в этом смысле слова и плохих. То есть игр которые более игры и игр, которые захотели стать фильмом, но это уже целая яма отдельных дебатов

2014-11-18 в 12:09 

Дейдре
А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Хранитель Баланса, да, пожалуй. Я тут пересмотрела и поняла, что фильм положен на современные реалии, а комикс все-таки старше лет на 20 и мир там совсем другой. Очень интересный момент. И да, поэтому фильм было необходимо снимать именно так, как он снят - чтобы не было отсоединенности, чтобы современный зритель мог соотнести себя с героями.

URL
2014-11-18 в 15:43 

WillDrug
An it harm none, do what thou wilt
Дейдре,
И я буду до смерти защищать обособленность всплывающих медиумов информации во имя прогресса, который в истории повторялся уже неоднократно и всегда одинаково Х))

и если сделают игру по той же тематике как бы её ни сделали передача информации в ней должна была быть завязана на интерактивность. Простейший пример - сделать сложный выбор самому. Сложный пример -- Brothers: A tale of two sons. спойлерить не буду если вдруг захочется поиграть ))

2014-11-19 в 17:45 

Дейдре
А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Хранитель Баланса, я заинтригована!
Да, пожалуй, изменчивость информации - ее большое благо, ибо только так возможно переосмысление :gigi: И дао постмодерна в диалоге цитат, который неизбежно возникает за каждым личным пониманием исходного текста. И, кстати, да: игра таким вот макаром получается наилучшим средством донесения информации и стартовым толчком для осмысления оной. :hmm:

URL
2014-11-19 в 19:42 

WillDrug
An it harm none, do what thou wilt
наилучшим средством донесения информации и стартовым толчком для осмысления оной.
ну интерактивный медиум по определению самый доступный для восприятия
то бишь иммерсивный
что есть показатель качества видеоигры очень часто, меж тем

2014-11-26 в 15:37 

Fool Moon
Работа работой, но время от времени надо работать
Дейдре, а комикс таки будет)) Переиздание в декабре. Так что точно куплю и буду читать. С компа все-таки тяжко(

2014-11-26 в 15:49 

Дейдре
А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Хранитель Баланса, конечно, показатель качества:)
Fool Moon, :ura: я тоже! Хочу-хочу-хочу! И даже несколько экземпляров куплю себе!

URL
2014-11-26 в 16:45 

Fool Moon
Работа работой, но время от времени надо работать
Дейдре, не, я пока один, но жду-не дождусь, когда уже. Даже почти сделала предзаказ.

2014-11-26 в 22:25 

Дейдре
А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Fool Moon, а где делают предзаказ?

URL
2014-11-27 в 00:18 

Fool Moon
Работа работой, но время от времени надо работать
     

Записки водоплавающего архивариуса

главная