Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Слова (список заголовков)
04:00 

Ощущение приближающейся зимы

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Пельмени в брюхе замерзли - формула человеческого бытия, всеобъемлющая тоска заснеженных просторов Сибири...
В Златоусте завтра обещают снег. Мне остается только порадоваться тому, как вовремя я сбежала из осени в осень. У осени на самом деле множество оттенков: от едва-едва наметившейся рыжины через пламенеющее золото к хмурому предснежью. Из золота - к золоту. С гор - на равнину. Из Златоуста - в Челябинск.
Таганай, вид с Двуглавой на каменную реку
изображение

@темы: Личный легендариум, Слова

23:01 

Ненастье, или что вы о нем не просто не знали, но даже подумать не могли

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Шли мы с Маримо Ю сегодня на близлежащие скалы - Семибратку - закат посмотреть. Природа вдруг расщедрилась на ясный день и мы не могли этим не воспользоваться. И вот - идем, каждая в своих мыслях. Время от времени с места в карьер одна из нас рассказывает что-то, а затем мы снова замолкаем - не потому, что "мент родился", просто каждой из нас есть чем помолчать.
Пути ассоциаций, знаете ли, неисповедимы.
- Вот интересно, - говорю я, в очередной раз прогоняя в памяти перевод имен братьев Раканов из Пламени Этерны. - Имя Анастасия, с ним все понятно - от греческого "анести" - воскресать. А вот уменьшительное Настя и слово ненастье, не в родстве ли они?
- От наст, - сразу же предполагает моя спутница.
- Ну да, но не слишком ли просто? Есть ведь еще и "наступать", "настоящее" и вообще.
- А ведь Анастасия - Настя или Настасья, - продолжает она, уже захваченная запущенным мною вирусом внезапных ассоциаций. - А вот устаревшее имя Анастасий. Уменьшительное?
- Наст, по аналогии, - предполагаю я, - или Настас... Настасий? Настас? Хм.
- Именно, - соглашается Маримо Ю. - Главное, что нет "а" - знака отрицания! Два противопоставленных периода, межсезонье, распутица... А ведь зима - это вдвойне хорошо: полевых работ нет, так можно ехать куда вздумается!
Буква "я" пряталась в зайце, так что сделав себе зарубку на память - пробить по возвращении этимологию означенного ненастья, начала сочинять историю о языческой богине Насте, которая так хитро спряталась от христианских захватчиков. Ну, сами подумайте: наст - время санного пути, время дороги после распутицы. У такого периода должна была быть персональная богиня. А еще ведь и "настелить" и др.рус. "настывати" - покрывать. В общем - где филолог, там и филологовище, где вольный куритель - там и конопляные поля всегда тлеют...
И вот идем мы по лесу, чуть тронутому уже желто-рыжей кисточкой осени, фотоаппаратами щелкаем, да и версии различные строим. А потом как-то вышли на полянку, и мысль потерялась - вокруг ведь Урал, здесь есть на что посмотреть. Так и забыли мы про этот наст, пока домой не пришли. Я бы и дома забыла, если бы просматривая фотографии не наткнулась бы на то место, где мне пришла в голову мысль про оное ненастье.
Вспомнила и полезла по словарям. Интернет у меня сейчас медленный, открытие страницы - целая история: поставил грузиться - и пошел чай пить. Выпил - ларчик-то и открылся. Есть в этом что-то волшебное и почти забытое: перестаешь спрашивать у Яндекса то, что можешь вспомнить или сообразить сам. Интернет в принципе есть, но возможности гуглить как сумасшедший ты лишен и лезешь в поисковик только тогда, когда вопрос действительно лежит за пределами твоей эрудиции. Всего Фасмера помнить нельзя, потому идем за уточнениями. В принципе - все верно:
Ненастье, ненаститься. От наст "прочная ледяная корка на снегу" (Мi. ЕW 211). Неубедительны сравнения с нем. Gnade "милость", др.-сакс. ginadа "милость, nомощь", др.-исл. na ж. "мир, спокойствие, защита", гот. nian "поддерживать" у Горяева (Доп. 2, 26). Невероятно также родство с др.-инд. nad- "светить", т. е. якобы "темное время" (Маценауэр, LF 11, 184).
Итак, Фасмер с нами согласен.
Но тут мой взгляд цепляется за параллельную ссылку! Заинтригованная, я кликаю на прозу.ру и иду пить чай. Страница между тем ме-едленно открывается, старательно готовясь удовлетворить мое любопытство.
Открывается...
...Открывается...
Загрузилось!
Я пробегаю жадным взглядом по строкам и начинаю вопить в голос! О, как человек гнал! Какую базу подвел! Какой шедевральный бред! Какая фантастическая ересь!
Выдерагиваю шнур ноута из розетки и бегу на кухню, делиться с Маримо Ю. Потому что наша версия - лишь бледный отсвет этого шикарного гона.
Не могу не поделиться с вами выводом:
Таким образом, русское понятие НЕНАСТЬЕ, зарегистрированное в древнерусских текстах начала XVII века, составлено из двух корней иврита – АНАН (НАНА) + СТАВ или ШТТ.
Ненастье - этимология
К этому шикарному заключению прилагается великолепный лингвистический обоснуй и даже историческая справка.
И лично я в восторге от этой травы!

@темы: Филологический камень, Слова, Дорожные байки

01:40 

И каждый уверен, что именно с ним этого не случится

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
26.06.2012 в 02:46
Пишет Teressa:

"- знаешь ведь, что случается с теми, кто лезет на небо из одного только
упрямства?
- они утрачивают язык и перестают понимать кого-либо,
кроме себя" (с)

URL записи

@темы: Инструментариий, Слова

18:17 

О шаманских заклинаниях нового времени

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Анализирую тут статью. На 5 слов с корнем коммун- (коммунист, коммунистический) 5 слов с корнем юмор-. Рыдательно - вот вам и шаманское заклинание.
Кстати, оказывается: англ. humour < лат. humor влага, влажность; ср. учение средневековой медицины о соках тела, которые определяют темперамент человека. Вот такая тут этимология!
Итого: коммунизму противопоставим несостоятельное медицинское учение!

@темы: Развлечения, Филологический камень, Слова, Знаки эпохи

23:11 

Лексико-семантическое

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
шар
Древнерусское – шар.
В русском языке слово «шар» в современном значении встречается с XVIII в.
Это слово известно с конца XI в. Сначала оно имело значение «цвет, краска» и до XVIII в. использовалось именно в этом значении. В XVIII в. слово «шар» приобрело иной смысл и стало обозначать геометрическую фигуру, получаемую вращением круга вокруг своего диаметра.
Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство ЮНВЕС. Москва. 2003.

Не знаю кто как, а я бы не догадалась... Вот сижу и последние минут 20 пытаюсь подобрать что-то однокоренное, связанное с краской. Но у меня мозг завис. У кого-нибудь есть идеи?

@темы: Филологический камень, Слова

15:15 

Труды и дни

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
И судья говорит, что все дело в законе, а священник - что дело в любви
(с)

Позавчера мне изволили звонить родственники и дружно рассказывали о том, что все дело в труде. Остатаневши от свалившихся на мою больную голову объемов информации, я предложила потрудиться на мое благо. Почему-то обиделись. Увы, мои труды и дни никто не отменял и я решила ненадолго переключиться с одного занятия на другое. В общем, вчера перед сном я немного покопалась в древнерусском языке.
Не знаю кому как, а мне при общем передозе информации помогает две вещи - "одноклеточная" литература вроде популярных детективов или любовных романов, где не надо думать, а пару часов можно просто поводить глазами по строчкам, либо перевод какого-нибудь сложного текста. Часто это что-то средневековое или на древних языках - много не надо, хватит и одного абзаца, после чего мир становится немного добрее и приятнее.
И вот, как раз вчера я выбрала второй путь. Мне похорошело после одного предложения и я с вами делюсь.
Оригинал: Князи же русстии не утягли бяху с Володимеромъ. Перевод канонический: А князья русские не поспели за Владимиром. Из отсюда
И все бы хорошо, только вот я точно помню, что глагол утягати переводится как "удостоиться". Чего-чего они не удостоились? Проверила по словарику в учебнике - помню правильно. По контексту подходит и то, и другое, мне кажется, что и по смыслу они близки, только семантический обоснуй должен был быть слишком длинным. Но ведь забавно же.

@темы: Слова, Мифопространство

16:47 

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
08.03.2012 в 12:47
Пишет Гасконка:

познавательное )))
Жаль, что нельзя проследить словообразование в таких сложных случаях как описание ощущений одним словом)
25 слов, которых, к сожалению, нет в русском языке:

Tartle (шотландский) - паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.

Fond de l’air (французский) - дословно переводится как "дно воздуха". Выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле - очень холодно. Не просто холодно, а прямо до дрожи.

читать дальше

URL записи

@темы: Слова, Одичавший формулируй

16:08 

Человек человеку текст (с)

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Эрэа Arme подбросила мне идею к размышлению. Музыка народная, полуночный берд - авторский :tease2:
Чем отличается филолог от обычного человек? А тем, что филолог воспринимает мир через текст.
Разочаровалась вот в человеке, которым долгое время восхищалась. Он казался таким умным, образованным и свободомыслящим, а оказалось, что он просто умеет хорошо говорить - страстно, эмоционально, убедительно. Его выдал текст. Текст он такой, он врать не умеет. Оказалось, что этот человек - такой же человек, как и я. Не хуже и не лучше, со своими тараканами. А нечего писать сказки и давать их читать филологу.
Впрочем, создать Текст может не каждый, почти каждый может написать несколько связанных между собой предложений. Текст у Экзюпери, у Зайцева, у Достоевского, у Маркеса, а у нас так, связанные между собой предложения. Поэтический текст у Пушкина и Есенина, а у нас так, вирши. За редкими исключениями, разумеется. Эти исключения есть. И Слава Богу.
У меня была сегодня гостья. Она тоже умеет говорить, она говорит образами, ей не нужно переубеждать меня или настаивать на своей исключительной точки зрения. Она знает, что я или пойму её или попрошу уточнить. И если я возражаю, то это дополнение и развитие её мысли, а не попытка заставить её сменить точку зрения. Такие собеседники встречаются нечасто и я их очень ценю. Особенно, когда наши воззрения не совпадают. Люди, которые говорят Текстом, очень редки. Или назвать их интертекстом? Потому что мы пишем друг друга во время каждого нашего разговора - не важно личная это встреча или переписка в сети. Текст остается Текстом. И мы не переписываем друг друга.
В моем кругу общения в принципе принято безграничное уважение к собеседнику и его воззрениям. Принято, но соблюдается не всегда. И потому, если не происходит контакта Текст к Тексту, мы прячемся за Установленными Формами. Установленные Формы опасны, как и любая маска - они порой прирастают к лицу. Человек забывает Текст и уже не может никого написать, лишь переписывает и иногда получается неплохая стилизация. Но будет ли такое вмешательство к лучшему?
Оригинальный Текст всегда выше любой стилизации, как бы эстетично она ни выглядела. Оригинальный текст всегда связан с другими Текстами. В литературоведении это называется Традицией, а в жизни Культурой. Иногда Стилизацию и Текст сложно различить: в древнерусской литературе авторы писали под Автора, Ремизов писал под авторов - предлагая вернуться к истокам. Это Текст. И у Ольги Громыко текст, а у массы подражателей стилизация. Человек Текста даже стилизацию превратит Текст и никакой постмодернизм ему не помешает. Человек Формы даже Текст сделает стилизацией. И никакой лит.институт ему не поможет.

@темы: Коллекция маразмов, Мысли вслух, филфак, философствование, Слова

23:27 

Любопытный факт

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
немного об этимологии слова "философия"
Рустем Вахитов — Неизвестная Древняя Греция рекомендую. Очень познавательно:)
и как в таком контексте понимать значение слова "зоофилия"?:)

@темы: Мысли вслух, филфак, Слова, Интересности

Записки водоплавающего архивариуса

главная