Записи с темой: филологический камень (список заголовков)
14:16 

Д'Артаньян и три мушкетера

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Наводила порядок на рабочем столе и обнаружила у себя папку с д'Артаньянами. Давно хотела написать про это пост, но то ведьмы, то крапива - сами понимаете. Исправляюсь. Сразу оговорюсь - конечно, мушкетеров гораздо больше, чем я вывешиваю в этом посте - новые варианты визуального образа регулярно появляются, а из старого у меня есть не все. Желающие всегда смогут найти и другие картинки, а я поделюсь с вами теми, которые меня особенно впечатлили. Я решила ограничиться мультфильмами - в кинематографе, конечно, можно говорить о различии образов, о разном эстетическом восприятии и т.д. Но на уровне картинок меня поразили именно мультики - здесь собрались самые сливки образов, архетипов, эстетических рецепций и т.д., и т.п. Если хотите, могу и киноподборку выложить, но в сравнении с мультиками - не интересно!
Итак, сперва небольшая пауза. Все вспомнили тот советский фильм со Смеховым и Боярским, который видел каждый. Вспомнили роман Дюма... Кстати, о Дюма.


Д'Артаньян на постаменте памятника Дюма в 17-м округе Парижа

По-моему, это лучший д'Артаньян из всех существующих визуализаций. Вы посмотрите на эту позу, на это лицо. Полное "Я прибыл в Париж за славой", отчасти хвастливое, отчасти решительное (потому что отступать некуда).

Господа, я честно предупреждаю: дальше вас ждет культурный шок.
Причинить себе вынос мозга

Обновлено. Спасибо EleonoreD и Louis Lorraine за дополнения.
запись создана: 29.05.2012 в 02:10

@темы: Филологический камень, Интересности, Знаки и образы

17:31 

Мысль в скобках

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Помнится, около года назад я все не могла понять дну мысль М.Юрсенар. Характеристика была дана Агриппе д'Обинье - "слишком обстоятельное образование". Юрсенар - очень умная женщина и великолепный писатель. Если она дает какую-то характеристику - она дает ее неспроста. Можно не согласиться с итоговой оценкой, но понять что именно она могла иметь ввиду имеет смысл. Я смотрела на фразу, крутила ее в голове так и сяк. Даже сюда выкладывала - на случай вдруг кто подбросит мысль в тему.
Так вот, теперь до меня кажется дошло: это когда системность и структурность в художественном тексте подменяет живое биение жизни. Похоже, что Агриппа слишком много думал в своих стихах. И слишком старался не погрешить ни против истины, ни против канона стихосложения.

@темы: Книги, Филологический камень

18:39 

Истграмм и дореволюционная орфография

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)

Викторина: Выучить на ять

Мой результат: 86% (6 из 7)

пройти викторину
другие викторины на rian.ru



На самом деле все довольно просто. Во всяком случае, не сложнее, чем с безударными гласными. У меня одна ошибка, причем в слове, которое я 1) нигде не видела 2) под очевидные условия не попадает. Дорогие коллеги, кто что вспомнит со стародавних времен 2-3 курса?:)

@темы: Филологический камень

01:10 

Война слов?

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Пишет .:Eirin:.:
23.04.2012 в 02:33

Когда говорят "любовь", люди почему-то представляют половую связь, а так, я бы сама предпочла называть любовь любовью.
URL комментария

Да, и это тоже война. Мы в постмодерне, или, если угодно, мы - условно выжившие в условиях информационного взрыва - поэтому вместо городов и замков - слова, которые мы сдаем без боя. Многозначные слова теряют аспекты значения, поскольку скорость жизни такова, что человек не успевает перебрать в уме возможные оттенки смысла и выбирает наиболее распространенный, "прямой" смысл. Говорено об этом много и кем только не, но так хороша формулировка комментария, что я не удержалась.

@темы: Инструментариий, Филологический камень, Философствование

00:32 

Улов из статистики

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Там много всякого разного и дивного, но меня особенно порадовали две поисковые фразы:
Руми и Хайдеггер о существовании - у меня мозги не встали бы их свести, а очень зря. Действительно любопытно сравнить. Подумаю, спасибо, анонимус!

Рассуждения книги о природе - не знаю, что думает книга о природе, но мне недавно снился этимологический словарь, рассуждавший о читателях. Весьма нелицеприятно. Думаю, о природе книга тоже не думает ничего хорошего - грязь, сырость, жирные пятна, читатели-идиоты, не понимающие простейших намеков и т.д.

@темы: Развлечения, Филологический камень

18:17 

О шаманских заклинаниях нового времени

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Анализирую тут статью. На 5 слов с корнем коммун- (коммунист, коммунистический) 5 слов с корнем юмор-. Рыдательно - вот вам и шаманское заклинание.
Кстати, оказывается: англ. humour < лат. humor влага, влажность; ср. учение средневековой медицины о соках тела, которые определяют темперамент человека. Вот такая тут этимология!
Итого: коммунизму противопоставим несостоятельное медицинское учение!

@темы: Развлечения, Филологический камень, Слова, Знаки эпохи

23:11 

Лексико-семантическое

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
шар
Древнерусское – шар.
В русском языке слово «шар» в современном значении встречается с XVIII в.
Это слово известно с конца XI в. Сначала оно имело значение «цвет, краска» и до XVIII в. использовалось именно в этом значении. В XVIII в. слово «шар» приобрело иной смысл и стало обозначать геометрическую фигуру, получаемую вращением круга вокруг своего диаметра.
Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство ЮНВЕС. Москва. 2003.

Не знаю кто как, а я бы не догадалась... Вот сижу и последние минут 20 пытаюсь подобрать что-то однокоренное, связанное с краской. Но у меня мозг завис. У кого-нибудь есть идеи?

@темы: Филологический камень, Слова

11:47 

О художественном переводе

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
О правилах, законах и задачах художественного перевода распространяться незачем. Он полностью соответствует тому, что я делаю в собственной поэтической работе. В данном случае он требует верности в передаче оригинала. Верность - это далеко не точность. Точна фотография. Верен портрет, сделанный художником. Фотография сиюсекундна. Портрет же - своего рода биография, то есть длительное время, существование во времени, если не в истории.
П. Антокольский


Вроде бы самоочевидность, но как хорошо сформулировано!
Мне кажется, что верность - это многое, но и точность важна. В любом случае: когда хочешь соприкоснуться с текстом - нужно делать подстрочник. Впрочем, не буду повторяться, бо недавно об этом писала. Но мне встречались поэтические переводы, которые дышали авторским стилем и национальным духом.Один "Испанский романсеро" чего стоил.

@темы: Филологический камень

10:53 

Сезон понимания русской лексики

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Любит народ рассуждать о том, как матерные словечки и выражения вульгарны, некомильфо, как они характеризуют бедность словарного запаса.
Ничего подобного! Эти слова жизненно необходимы: любая активная деятельность в России неизбежно приводит к этому пониманию.
Потому что фраза куртуазная вызывает гораздо меньше активности, чем требовательно нейтральная, а наибольшую активность вызывает нецензурно экспрессивная.
Так что не бедность это, господа. Не бедность, а совершенно необходимый инструмент.

@темы: Писк души, Филологический камень, Ареал обитания, Знаки эпохи, Про людей и человеков

22:02 

А что мне френдлента принесла!!!!

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
К экзамену готовились?
25.01.2012 в 19:15
Пишет Лина Чеширская:

Прекрасно!)

читать дальше

URL записи

Меня особенно порадовавшие:

Экзамен принимает Фома Аквинский: «К экзамену готовились?» - «Нет». - «Посмотрим, насколько усердно вы молились Господу.»

Экзамен принимает Шарль Бодлер: «К экзамену готовились?» - «Нет. Писали стихи, пили вино и любили друг друга». - «Недурно, но всё тлен.»

Экзамен принимает Зигмунд Фрейд. "К экзамену готовились или спали?" - "Готовились". - "Тогда с этой антинаучной ересью к Юнгу"

Экзамен принимает Дюма-отец: "К экзамену готовились?" - "Да." - "Так защищайтесь, сударь!"

Экзамен принимает Уильям Фолкнер: "Отвечайте!" Студент: "Но вы же не задали вопроса!" - Фолкнер: "Ваши проблемы. Ориентируйтесь сами"

Экзамен принимает Достоевский: "К экзамену готовились?" - "Да". -"А не задумывались ли Вы над вопросом что учебник для Вас выступает в роли злого демиурга новых знаний и понятий, и лишает Вас по мере его изучения все большей и большей свободы, заставляя дрожать в страхе при мысли подумать не так, как в нем написано?"

@темы: Развлечения, Филологический камень

22:19 

Мысль на полях прочитанного

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Книга переведенная не есть книга, изначально написанная на языке. Да, я скажу сейчас банальность, но при переводе многое теряется. Я это поняла еще в подростковом возрасте, когда сидела и переводила отрывки из книг со словарем и сверяла с оригиналом результат. Меня прочили в переводчики, но особенного интереса к художественному оформлению собственного перевода у меня не было, да и сейчас нет. В институте у меня был курс перевода - и художественного, и синхронного. Не важно как был тот курс устроен, важно, что это направление деятельности меня все равно не заинтересовало. Но если меня цепляет какой-либо текст - в переводе или на иностранном языке - я всегда стараюсь добыть оригинал и сделать для себя подстрочник хотя бы небольшого отрывка. Почти всегда подстрочник получается очень кривым, даже забавным в своей некрасоте, но смысл этого действия не в форме. Только составив подстрочник я начинаю чувствовать прочитанный текст - он оживает, становится настоящим и рельефным. Для постороннего мой подстрочник часто бесполезен, зато исключительно полезен для меня.
В принципе, достижения науки и техники многое упростили - мне теперь не нужно методически искать каждое слово в словаре - достаточно прогнать его через лингву. Чтобы сделать подстрочник достаточно базовых представлений о языке. Как показала практика, я могу так работать с испанским или чешским языками, которых не знаю вообще. Посредственного представления о грамматике и структуре других европейских и славянских языках достаточно.

Так вот, я это к чему: кажется, мне все-таки предстоит изучение основ японского языка. :4u:

@темы: В процессе обдумывания, Филологический камень

09:34 

Околокнижное

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Распознаю еще одну повесть повесть Юрсенар, на сей раз это "Как текучая вода". И параллельно читаю. Так вот, упомянут у Юрсенар миф о Кавне. А этот автор имеет прекрасную особенность - случайных упоминаний у нее нет. Если герой поминает греческий миф, то это именно конкретный миф, а не отсылка к греческой мифологии вообще. Мифа о Кавне я не знала, потому полезла в поисковик, дабы сей пробел ликвидировать. Миф оказался прекрасен.

Сюжет:
Библида (Библис) (Βιβλις, в род. падеже - Βιβλιδος ) - в греческой мифологии - дочь критянина Милета, по имени которого был назван город в Малой Азии, куда он бежал, спасаясь от Миноса, и карийской царевны Эйдотеи (Эйдофеи).
Библида была влюблена в своего брата-близнеца Кавна, который не разделял её чувств. Чтобы не поддаться страсти и не совершить греха, Кавн бежал из Милета. Библида безуспешно искала брата по всему побережью Малой Азии и умерла от горя (по другой версии - покончила собой). Карийские нимфы превратили ее в источник.
По другой версии, именно Кавн домогался любви своей сестры, что явилось затем причиной самоубийства Библиды и бегства из отчего дома самого Кавна.

Герой Юресенар вспомнил последнюю версию.

Семантические любопытности, вдохновившие меня на написание поста:
Имя юноши - Кавн (Καῦνος ). В древнегреческом языке стало нарицательным, обозначающим недозволенную любовь. Но самое интересное даже не в этом. В древнегреческом языке есть слово καῦνος (уже не как имя собственное). И означает оно жребий.

Думаю, семантические ассоциации на Библиду можно не объяснять как самоочевидные.

Сюжет о том к чему приводит уклонение от жребия, страсть к невежеству? Или наоборот - бегство от излишней учености?

@темы: Мифопространство, Мир идей, Книги, Инструментариий, Филологический камень

22:38 

О силе слова

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
В традиционной версии мифа о Ясоне и Медее дети их были убиты мятежными коринфянами; Еврипид же в своей "Медее" представил убийцею их саму Медею, и созданный им образ стал классическим. Античные филологи уверяли, что коринфяне дали поэту большую взятку, чтобы он новой версией спас их репутацию.

@темы: Филологический камень

11:56 

Поэт должен творить мифы, а не рассуждения. Платон

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Порой считают, что я не люблю поэзию, в доказательство приводят то, что в "Тан модерн" публикуется очень мало стихов. Напротив, это подтверждает, что мы ее любим. Чтобы поверить нам, достаточно взглянуть на современную поэтическую продукцию.
Ж.П. Сартр Что такое литература?

@темы: Филологический камень

03:53 

ВОИНА КОРОЛЯ ГЛАГОЛА И КОРОЛЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
ВОИНА КОРОЛЯ ГЛАГОЛА И КОРОЛЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

Возможно, множество знаменитостей легче укладывалось в студенческой голове, ежели преподавательская забота учиняла средь них порядок, кто куда относится либо марширует под собственными знаменами.

Но уж если вместо простого перечисления удалось вдохнуть жизнь, движение, даже борьбу в ленивую скуку лежащей на боку учебной дисциплины! Андреа Гварна, итальянская гуманистка, выступила с идеей заставить с помощью дремлющих в молодежи воинственных инстинктов полюбить одну из самых мирных наук грамматику. "Война грамматическая" ("Bellum Grammaticale") — под этим названием стала известна эта странная книга.

Успех был беспримерный — она выдержала больше ста изданий!

Ее краткое содержание: в стране Грамматике правят два короля — король глагол и король существительное. Они ссорятся из-за того, кому принадлежит первенство. Договориться не могут, и дело доходит до войны. В борьбу вступают все персонифицированные грамматические категории, происходят кровавые схватки, под конец Глагол остается победителем, стороны заключают мир. читать дальше

История человеческой глупости И. Рат-Вег

:ps: Вот так и ощущаешь себя идиоткой:) Можно было бы умилиться и улыбнуться человеческой фантазии, но знаете... Эта аналогия действительно приходит в голову. Где-то курсе на 2м, в процессе освоения такого ужасного раздела курса современного русского языка как морфология, мы в компании художников несколько недель развлекались тем, что писали нечто сопоставимого содержания. Правда единственным и неоспоримым королем у нас был глагол - на него отводился целый семестр и его королевское достоинство казалось мне очевидным. У нас были скандалы-интриги-расследования о непристойных и ужасных деяниях переходных глаголов, совершенных ими над существительными в винительном падеже, искупление через непереходность и т.д.
Я выходила с лекции и ловила художников. После этой пары у меня было окно, а они могли себе позволить появляться в академии в любое время, ибо в тот день у них была живопись. Мы устраивались на скамейке, а потом на травке и я начинала вдохновенно вещать, а народ под мои рассказы иллюстрировал хроники. Эти полтора часа доставляли всем участникам море радости:)
Так что никакая это не глупость! :tease2:

@темы: Филологический камень

21:03 

Лингвистические штудии

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Наверное, тут все-таки дело в том кто к чему привык, но вот каждый раз, когда я сталкиваюсь с грамматикой церковнославянского языка, мне хочется выть и бросаться тапками: насколько проще было дать представление о пра-основе, после чего определять по ней склонения. Нет, городим огород с современным разделением по родам. И даже обоснуй подводим. *А еще у них ошибок много :emn: сколько еров пропустили! :gigi:
Набрела на интересность:
Существительное "слово" оказывается в единственном числе может образовывать формы двух типов: с приращением к основе -ес-, как собственно и должно быть (словеса). Или без него в том случае, когда слово означает Христа.
В современном языке форма с приращением встречается очень редко, в основном во фразеологизмах или просто как словечко высокого штиля - те же словеса. Ну, правда словесность еще. Но вообще какими-какими словами мы там разбрасываемся?:)

@темы: Филологический камень

01:41 

Кокань, она же Шлараффия

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Мне нередко приходилось слышать о том, что у русских-де генетическая предрасположенность к разгильдяйству и пьянству - одни только Емели на печи и молочные реки с кисельными берегами чего стоят. Рек и Еемелю не отрицаю, а вот давайте посмотрим на европейцев - они молочными реками и кисельными берегами не обошлись. :alles:
Попалась мне подборка легенд про образ страны изобилия в европейских легендах. Упоминалось, что такие есть в Испании и Италии, но в той подборке, что попала ко мне в основном немецкие и французские тексты. Затесался также один английский. :buh:
В общем, куда там нашим молочным бережкам. От одной из версий я, как девушка приличная, даже слегка покраснела.
В основном легенды приводятся довольно корявым подстрочником (на то он и подстрочник), но затесался и один литературный перевод. :secret: Если кто возжаждет еще, то их есть: это не все, что мне прислали. Если кому-то захочется посмотреть оригинальные тексты - они тоже есть.
Рекомендую прочитать не какую-то одну версию, а все три: оно впечатляет. ;)


Фаблио про Кокань (De Cocaigne)
Перевод сделан по тексту фаблио, приводимому в статье: Väänänen V. Le “fabliau“ de
Cocagne / Recherches et récréations latino-romanes. Napoli, 1981. P. 375–385. Зд. французский текст приводится по статье: Sluys F. Le pays de Cocagne / F. Sluys, Cl. Sluys. – Problèmes. N. 77. Paris, 1961. P. 2-4.
читать дальше

Страна Кокейн (The land of Cockaygne)
Текст приводится в пер. О.В. Волкова по кн.: Мортон А.Л. Английская утопия. М., 1956. С. 263–268.
читать дальше


История о стране сторонников сладкой жизни (Narratio de Terra suaviter viventium Geschichte vom Lande der Jünger des süßen Lebens).
Перевод сделан по немецкому тексту из кн.: Pleij H. Der Traum von Schlaraffenland. Mittelalterliche Fantasien vom vollkommenen Leben. Frankfurt / Main: S.Fischer Verlag, 2000. S. 65–73.

читать дальше

@темы: Книги, Филологический камень, Город был добросовестно разграблен

04:04 

Хейзинга прекрасен

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Прекрасен сам по себе:
Чтобы иметь возможность переживать это сознание своей исключительности, он нуждается в почитающей его публике или в группе собратьев по духу, ибо массы одаривают его почестями, которые, самое большее, сводятся всего-навсего к фразам. Как и поэтическому искусству древности, современному искусству необходима определенная степень эзотеричности. В основе всякой эзотеричности лежит некий уговор: мы, посвященные, будем считать это тем-то, понимать так-то, восхищаться таким-то. Все это требует наличия игрового сообщества, которое окапывается, прячется в своей тайне. Всюду, где пароль на -изм скрепляет воедино некое художественное направление, явно вырисовывается картина
игрового сообщества.


Прекрасен, цитируя Платона:
Серьезным следует быть в том, что серьезно, а не наоборот. По самой природе вещей Божество достойно всяческой благословенной серьезности. Человек же сотворен, дабы служить игрушкою Бога, и это, по существу, самое лучшее для него. Посему должен он проводить свою жизнь, следуя своей природе и играя в самые прекрасные игры, хотя полагать это и противоречит тому, что ныне принято.

И вообще, если мне сейчас и хочется кого-то читать, так это его. О, образ, что превыше контекста...

@темы: Modus vivendi, Филологический камень, Dictum fatum, Личный легендариум

23:56 

Пробегая мимо

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Ах, какой конструкт!:)
Говоря о природе языческих богов, Тертуллиан рассматривает не только их теогонию, но строит своеобразную типологию, основанную на сочинениях Варрона, и различая в соответствии с ними “три рода богов”: “физический, о котором рассуждают философы”, “мифический, бытующий среди поэтов”, “народный, который зависит от того, какие именно боги были приняты данным народом”. Философы образуют богов на основании умозаключений, поэты на основании вымысла, народы принимают их добровольно.
(с)

А что, мне эта типология нравится. Боги, названные одними и теми же именами, но разные.

@темы: Страницы из блокнота, Любопытство кошку сгубило, мыслевводы, Филологический камень

02:42 

Библия, отчизна моя...

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Библия, отчизна моя...

Библия, отчизна моя,
Библия, моя земля польская,
Галилейская
И францисканская,
Вы, Книги моего детства,
Написанные двуязычием —
Польским наречьем еврейского,
Еврейским наречьем польского,
Двуязычием
Святым
И
Единым.

читать дальше

А я сижу, склонившись над Тобою,
Библия,
И учусь смерти.

Может, хотя бы этому я наконец научусь.

Источник: Роман Брандштеттер. Избранные стихи. Издательство Францисканцев. Москва, 2007. С. 11 — 15.

@темы: Книги, Филологический камень, Личный легендариум

Записки водоплавающего архивариуса

главная